2013-03-01

Bibliotekets japansk børnebøger

Jeg var inde i Københavns hovedbibliotek og gæt en gang, hvad jeg fandt!


Yeah, jeg fandt japanske børnebøger!
Jeg kunne egentlig have sagt mig selv, at de nok ville have nogen, men anyways fik jeg lynhurtigt oprettet mig som bruger (Man skal oprette sig som bruger, hvis man ikke er fra kommunen) og lånt disse seks bøger :D
 
Størstedelen af det japanske jeg kan er hjemmelært, lært fra min japanske veninde, fra anime, sange o.lign. eller fra små kursuser hist og her, men jeg har aldrig rigtig prøvet at lære skrifttegnene, da jeg egentlig bare læste ordet med romaji (Romaji er "japansk" skrevet med vores bogstaver og ikke deres normale japanske karakterer). Jeg finder det dog stadig nemest at læse det på romaji ^^'
 
Min pointe var, at jeg endelig har taget mig sammen til rigtig at gå ind i at lære Hiragana (Man skal jo starte et sted, og jeg kunne mest Hiragana i forvejen xD). Bøgerne er også skrevet med Hiragana, og jeg blev vildt overrasket over, hvor nemt det var at forstå dem! :D
 
Selvom jeg ikke kunne huske alle karakterne fra starten af, lærte jeg allerede at stave til 11 ord, bare ved at bladre igennem bogen med bjørnen (Som hedder "konnichiwa" = こんにちは) og se på titlerne af bøgerne - grunden til at det gik så hurtigt var fordi jeg kunne nogle få karakterer i forvejen, også har jeg set dem rigtig mange gange før, samt det var ord jeg kendte i forvejen, bare uden stavemåden :)
Det var hele 16 karakterer jeg lærte i samme process. Jeg lærte faktisk nogle flere karakterer, men dem kan jeg ikke huske ud af det blå, hvordan skrives, ergo er det kun 16 xD
 
Det var altså virkelig dejligt, at de var så nemme at forstå! Det kom helt bag på mig selv, hvor meget japansk jeg faktisk forstod! Det er først bøgerne med H. C. Andersens historier, hvor det bliver sværer, for der opstår der et andet alfabet kaldet Kanji, hvilket jeg overhovedet ikke kan forstå (Kanji er kinesiske låne "tegn", så for mine øjne er de virkelig volapyk, hvoraf de andre to japanske alfabeter er meget lettere at forstå).
Jeg kan heller ikke så godt forstå teksten, når der popper Katakana op, eftersom jeg kan meget få tegn af dem, selvom de siges at være nemmest. Desvære synes jeg de er svære, fordi de alle er så firkantede.. Jeg kan kun stave til mit eget navn og "at skinne" med Katakana xD
 
Men hvad med jer? Kan i også læse, hvad der står på bøgerne, eller synes i ikke, at det er så nemt? :D
 
English summary: I borrowed some japanese childrens books because I wanted to learn more of their alphabetic characters, and I got very surprised of how easy it was to understand them! And I only knew some few characters to begin with. Just by looking in the first book I learned to spell 11 words I new the meaning of but couldn't spell, and I learned 16 new japanese characters, isn't that AWESOME? :D

Ingen kommentarer:

Send en kommentar